Neon Genesis Evangelion: ecco perché l'adattamento Netflix ha scatenato l'ira dei fan

Adjust Comment Print

Dalla giornata di ieri su Netflix è possibile vedere Neon Genesis Evangelion, celebre anime del '95 divenuto un vero e proprio cult mondiale. Cosa ne pensate del nuovo adattamento? Non è difficile capire perché mezza Italia odia le traduzioni di Cannarsi: sono piene di leziosità e parole desuete, hanno costruzioni grammaticali assurde financo incapibili e, spesso, adottano la traduzione letterale dal giapponese, creando di fatto neologismi o rinominando cose. " in "Unità zero, Unità prima ecc".

400 passeggeri Moby bloccati a Bastia da uno sciopero, molti gli italiani
La nave Moby Zazà è arrivata a Genova dopo il blocco nel porto di Bastia in Corsica a causa di uno sciopero dei lavoratori locali. In porto ieri si è tenuta un riunione e Moby ha fatto sapere che è stato trovato un accordo.

Curiosamente, anche in questo caso si parla della nuova traduzione come più vicina alla terminologia originale e torna in ballo il discorso relativo al lavoro dell'adattatore, che anziché limitarsi a tradurre dovrebbe appunto adattare i dialoghi perché vengano resi al meglio in un'altra lingua. La scelta nel suo primo doppiaggio di ricorrere a "angeli", invece, viene definita come un "un mio errore, un deliberato e sconsiderato errore". Questo però sembra non essere piaciuto ai fan italiani che hanno iniziato a intasare i social con le proteste.

Comments